domingo, 8 de junio de 2008

Pere Bessó: Anochecer en Timarfaya

Pere Bessó


ANOCHECER EN TIMARFAYA
(Inédito de "Les roses de Lancelot")



En el antepecho de la ventana la ternura de cada dia a remojo como en aquel viejo poema de Josep Piera en que contemplava el mundo a la espera de los amigos sin osar dejar la casa, o como en aquel otro de Philip Larkin en aquellos altos ventanales de la biblioteca desde donde espiaba las manos escrutadoras de aquella pareja de estudiantes de Oxford, que tampoco se sabia golosa de los vinos de las bodas de Canaán sin saber por ello si entrar por el camino de las palmeras datileras o no levantaremos un palmo de tierra, justo el de las higueras en la venta de vinos de malvasía en las bodegas de la isla menuda, o en el brancal de la puerta, altivo, despreciando toda posibilidad de corral, saltando la traviesa, la aldaba, el brazo de la parra, como el amante que no se siente furtivo ni tiene sangre de magnolia y no quiere trabucar las paredes donde cuelgan a destajo ristras de ajos y estampitas del sagrado corazón de jesús, ofreciendo bien temprano el cestillo de uva cubierto de pámpanos de rocío, sabiendo que habrá nuevas lecturas, otros transeúntes que redondearán su pesadilla de mujer incompleta, otorgando la mirada al horizonte del mediodía donde toda claridad se nutre de centellas decisivas, quizá a la manera de este hombre que se asoma a la luz del vigía y con dedos que recuerdan la seda hiende las piernas sobre los cristales de vidriera gótica, indaga bajo la absorción del rayo de luz que trastabilleando se sumerge y pica ruidosamente la madera de la piel turgente en la puerta que entreabierta a la sangre nos convoya.



HORA FOSCANT A TIMARFAYA



A l'ampit de la finestra la tendresa de cada dia a remulla com en aquell vell poema de Josep Piera en què contemplava el món a l'espera dels amics sense gosar deixar la casa, o com en aquell altre de Philip Larkin en aquells alts finestrals de la biblioteca des d'on guaitava les mans escrotadores d'aquella parella d'estudiants d'Oxford, que tampoc no se sabia llépola dels vins de les noces de Canaan sense saber per això si entrar pel camí de les palmeres datileres o no alçarem un pam de terra, just el de les figueres en la venta de vins de malvasía en les bodegues de l'illa menuda, o al brancal de la porta, altiu, menyspreant tota possibilitat de corral, saltant la travessa, l'anella, el braç de la parra, com l'amant que no se sent furtiu ni té sang de magnòlia i no vol trabucar les parets on pengen a destall enfilalls d'alls i estampetes del sagrat cor de jesús, oferint dematinet la cistelleta de raïm cobert de pàmpols de rosada, sabent que hi haurà noves lectures, altres passants que arredoniran el seu malson de dona incompleta, atorgant la mirada a l'horitzó del migdia on tota claror es nodreix d'espurnes decissives, potser a la manera d'aquest home que s'aboca a la llum del guaita i amb dits que recorden la seda fendeix les cames damunt dels cristalls de vidrera gòtica, indaga sota de l'absorció del raig de llum que a trompicons s'hi somorgolla i pica sorollosament la fusta de la pell tibant a la porta que entreoberta a la sang ens acomboia.


Pere Bessó i González
perebesso@hotmail.com