martes, 30 de septiembre de 2008

Un mensaje de Michael Moore


Lunes, 29 de septiembre de 2008

Los ricos están montando un golpe esta mañana ...

Un mensaje de Michael Moore

Amigos,
Let me cut to the chase. Permítanme parar el espectáculo. The biggest robbery in the history of this country is taking place as you read this. Se estará llevando a cabo el mayor robo de la historia de este país cuando usted lea esto. Though no guns are being used, 300 million hostages are being taken. Aunque no se utilicen armas, se están tomando 300 millones de rehenes. Make no mistake about it: After stealing a half trillion dollars to line the pockets of their war-profiteering backers for the past five years, after lining the pockets of their fellow oilmen to the tune of over a hundred billion dollars in just the last two years, Bush and his cronies -- who must soon vacate the White House -- are looting the US Treasury of every dollar they can grab. No nos equivoquemos: después de un robo de medio billón de dólares para llenar los bolsillos de sus partidarios aprovechadores de la guerra durante los últimos cinco años, después de llenar los bolsillos de sus compañeros petroleros con la música de más de un cien mil millones de dólares en sólo los dos últimos años, Bush y sus camaradas - que deben abandonar pronto la Casa Blanca – están saqueando del Tesoro de los EE.UU. cada dólar que pueden agarrar. They are swiping as much of the silverware as they can on their way out the door. Están limpiando toda la platería que pueden a su paso camino a la puerta de salida.



No matter what they say, no matter how many scare words they use, they are up to their old tricks of creating fear and confusion in order to make and keep themselves and the upper one percent filthy rich. No importa lo que dicen, no importa cuantas palabras atemorizantes usen, son sus viejos trucos para crear el miedo y la confusión, para hacer y mantenerse ellos y al uno por ciento superiorinmensamente ricos. Just read the first four paragraphs of the lead story in last Monday's New York Times and you can see what the real deal is: Simplemente al leer los cuatro primeros párrafos del principal titular del lunes pasado del New York Times se puede ver cuál es el verdadero arreglo :



"Even as policy makers worked on details of a $700 billion bailout of the financial industry, Wall Street began looking for ways to profit from it. "Aún mientras trabajan los hacedores de políticas en los detalles sobre los U$S 700 mil millones del rescate de la industria financiera, Wall Street empezó a buscar la manera de sacar provecho de ella.



"Financial firms were lobbying to have all manner of troubled investments covered, not just those related to mortgages. " Las firmas financieras presionan para obtener coberturas para todo tipo de inversiones con problemas, y no únicamente los relacionados con hipotecas.



"At the same time, investment firms were jockeying to oversee all the assets that Treasury plans to take off the books of financial institutions, a role that could earn them hundreds of millions of dollars a year in fees. "Al mismo tiempo, las empresas de inversión maniobran para supervisar todos los bienes que la Tesorería planea prendar de los libros de las instituciones financieras, un papel en el que ellos podrían ganar cientos de millones de dólares al año en tasas.



"Nobody wants to be left out of Treasury's proposal to buy up bad assets of financial institutions." "Nadie quiere quedarse fuera de la propuesta de la Tesorería de comprar activos fallidos de las instituciones financieras".



Unbelievable. Increíble. Wall Street and its backers created this mess and now they are going to clean up like bandits. Wall Street y sus partidarios han creado este lío y ahora van a arrasar como bandidos. Even Rudy Giuliani is lobbying for his firm to be hired (and paid) to "consult" in the bailout. Incluso Rudy Giuliani está cabildeando por su empresa para ser contratado (y pagado) como"consultor" en el rescate.



The problem is, nobody truly knows what this "collapse" is all about. El problema es que nadie sabe realmente de que se trata este "colapso". Even Treasury Secretary Paulson admitted he doesn't know the exact amount that is needed (he just picked the $700 billion number out of his head!). Incluso el Secretario del Tesoro Paulson admitió que no sabe la cantidad exacta que se necesita (que acaba de sacar el número de U$S 700 mil millones de su cabeza!). The head of the congressional budget office said he can't figure it out nor can he explain it to anyone. El jefe de la Oficina de Presupuesto del Congreso dice que no puede calcularlo ni puede explicarselo a nadie.



And yet, they are screeching about how the end is near! Y, sin embargo, andan chirriaando sobre como el fin está cerca! Panic! Recession! Pánico! Recesión! The Great Depression! La Gran Depresión! Y2K! Bird flu! Y2K! (el caos informático del 2000!) La gripe aviar! Killer bees! Abejas asesinas! We must pass the bailout bill today!! Tenemos que aprobar la ley de rescate de hoy! The sky is falling! El cielo se desploma! The sky is falling! El cielo se está cayendo!



Falling for whom? La caída para quienes? NOTHING in this "bailout" package will lower the price of the gas you have to put in your car to get to work. Nada en este paquete de "rescate" hará bajar el precio de la nafta que tiene que ponerle al coche para ir a trabajar. NOTHING in this bill will protect you from losing your home. Nada en este proyecto de ley le protegerá de la pérdida de su hogar. NOTHING in this bill will give you health insurance. Nada en el proyecto de ley le dará seguro de salud.



Health insurance? Seguro de salud? Mike, why are you bringing this up? Mike, ¿por qué traes esto a colación? What's this got to do with the Wall Street collapse? ¿Qué tiene que ver esto con la caída de Wall Street?



It has everything to do with it. Tiene todo que ver con ella. This so-called "collapse" was triggered by the massive defaulting and foreclosures going on with people's home mortgages. Este llamado "colapso" fue provocado por el masivo incumplimiento de hipotecas y las ejecuciones de las hipotecas de las casa de la gente. Do you know why so many Americans are losing their homes? ¿Sabes por qué tantos estadounidenses están perdiendo sus hogares? To hear the Republicans describe it, it's because too many working class idiots were given mortgages that they really couldn't afford. Al escuchar a los republicanos describirlo, es porque a muchos idiotas de la clase trabajadora se les dieron hipotecas que realmente no podían permitirse. Here's the truth: The number one cause of people declaring bankruptcy is because of medical bills . Aquí está la verdad: La causa número uno declaración de quiebra de las personas es a causa de las facturas médicas. Let me state this simply: If we had had universal health coverage, this mortgage "crisis" may never have happened. Permítanme decir esto simplemente: si hubiéramos tenido un seguro universal de salud, esta "crisis" de las hipotecas puediera no haber ocurrido nunca.



This bailout's mission is to protect the obscene amount of wealth that has been accumulated in the last eight years. Esta misión de rescate es para proteger la obscena cantidad de riqueza acumulada en los últimos ocho años. It's to protect the top shareholders who own and control corporate America. Es para proteger a la porción superior de los accionistas que poseen y controlan la Norteamérica corporativa. It's to make sure their yachts and mansions and "way of life" go uninterrupted while the rest of America suffers and struggles to pay the bills. Es para asegurar que sus yates y mansiones y "forma de vida" sigan ininterrumpidas, mientras que el resto de Norteamérica sufre y lucha por pagar las cuentas. Let the rich suffer for once. Dejen que los ricos sufran una vez . Let them pay for the bailout. Que paguen por el rescate. We are spending 400 million dollars a day on the war in Iraq. Estamos gastando 400 millones de dólares al día en la guerra de Irak. Let them end the war immediately and save us all another half-trillion dollars! Que pongan fin a la guerra inmediatamente y ahorremos todos nosotros otro medio billón de dólares!



I have to stop writing this and you have to stop reading it. Tengo que terminar de escribir esto y usted tiene que terminar de leerlo. They are staging a financial coup this morning in our country. Están montando un golpe financiero esta mañana en nuestro país. They are hoping Congress will act fast before they stop to think, before we have a chance to stop them ourselves. Esperan del Congreso actuar con rapidez antes de terminar de pensar, antes de que tengamos una oportunidad para ponerles fin nosotros mismos. So stop reading this and do something -- NOW! Entonces,deje de leer esto y haga algo - ¡AHORA! Here's what you can do immediately: He aquí lo que puede hacer de inmediato:



1. Call or e-mail Senator Obama . 1. Llame o emilie al senador Obama. Tell him he does not need to be sitting there trying to help prop up Bush and Cheney and the mess they've made. Digale que él no tiene necesidad de estar sentado ahí tratando de ayudar a apuntalar a Bush y Cheney y el lío que han hecho. Tell him we know he has the smarts to slow this thing down and figure out what's the best route to take. Digale que sabemos que tiene la inteligencia para frenar esa cosa y calcular cuál es la mejor ruta a tomar. Tell him the rich have to pay for whatever help is offered. Digale que los ricos tienen que pagar por cualquier ayuda que se les ofrece. Use the leverage we have now to insist on a moratorium on home foreclosures, to insist on a move to universal health coverage, and tell him that we the people need to be in charge of the economic decisions that affect our lives, not the barons of Wall Street. Utilice la palanca que ahora tenemos para insistir en una moratoria de la ejecución de las hipotecas de las casas, para insistir en un avance a la cobertura de salud universal, y decirle que el pueblo debe estar a cargo de las decisiones económicas que afectan nuestras vidas, no los barones de Wall Street.



2. Take to the streets. Participate in one of the hundreds of quickly-called demonstrations that are taking place all over the country (especially those near Wall Street and DC). Tome las calles. Participe en una de los cientos de manifestaciones convocadas rápidamente que están teniendo lugar en todo el país (especialmente en las cercanías de Wall Street y Distrito Capital,Washington).



3. Call your Representative in Congress and your Senators. Llame a su Diputado en el Congreso y a sus Senadores. ( click here to find their phone numbers ). (Cliquee aquí para encontrar sus números de teléfono). Tell them what you told Senator Obama. Dígales lo que le dijo al senador Obama.



When you screw up in life, there is hell to pay. Cuando ajustamos un tornillo en la vida, hay que pagar en el infierno. Each and every one of you reading this knows that basic lesson and has paid the consequences of your actions at some point. Todos y cada uno de ustedes que lee esto conoce esta lección básica y ya ha pagado las consecuencias de sus acciones en algún momento. In this great democracy, we cannot let there be one set of rules for the vast majority of hard-working citizens, and another set of rules for the elite, who, when they screw up, are handed one more gift on a silver platter. En esta gran democracia, no podemos permitir que haya un conjunto de reglas para la vasta mayoría de los ciudadanos que trabajan duro, y otro conjunto de reglas para la elite, que, cuando ajustan un tornillo, manipulan un regalo más en bandeja de plata. No more! ¡No más! Not again! No otra vez !



Yours, Atentamente,

Michael Moore Michael Moore

MMFlint@aol.com MMFlint@aol.com

MichaelMoore.com MichaelMoore.com



PS Having read further the details of this bailout bill, you need to know you are being lied to. PD: Habiendo leído más detalles de este proyecto de ley de rescate, necesitas saber que te están mintiendo. They talk about how they will prevent golden parachutes. Hablan de cómo evitar los paracaídas de oro. It says NOTHING about what these executives and fat cats will make in SALARY. No dice NADA sobre lo que estos ejecutivos y peces gordos harán con sus sueldos. According to Rep. Brad Sherman of California, these top managers will continue to receive million-dollar-a-month paychecks under this new bill. Según el Dip. Brad Sherman de California, estos altos directivos seguirán recibiendo pagos de cheques de millones de dólares por mes en virtud de este nuevo proyecto de ley. There is no direct ownership given to the American people for the money being handed over. No hay propiedad directa dada al pueblo norteamericano por el dinero entregado. Foreign banks and investors will be allowed to receive billion-dollar handouts. A los bancos extranjeros y a los inversionistas se les permitirá recibir miles de millones de dólares como A large chunk of this $700 billion is going to be given directly to Chinese and Middle Eastern banks Una gran porción de estos U$S 700 mil millones se va a dar directamente como subsidio a los bancos chinos y a los de Oriente Medio. There is NO guarantee of ever seeing that money again. No hay ninguna garantía de volver a ver ese dinero de nuevo.



PPS From talking to people I know in DC, they say the reason so many Dems are behind this is because Wall Street this weekend put a gun to their heads and said either turn over the $700 billion or the first thing we'll start blowing up are the pension funds and 401(k)s of your middle class constituents. POSDATA 2 hablando con la gente que conozco en la capital, dicen que la razón de que tantos Demócratas estén detrás de esto se debe a que Wall Street este fin de semana les puso una pistola en la cabeza y les dijo que los $ 700 mil millones o lo primero que vamos a empezar a volar son los fondos de pensiones y 401 (k) s de sus mandantes de clase media. The Dems are scared they may make good on their threat. Los Demócratas temen que bien puedan cumplir su amenaza. But this is not the time to back down or act like the typical Democrat we have witnessed for the last eight years. Pero este no es el tiempo para recular o actuar como el típico demócrata que hemos presenciado en los últimos ocho años. The Dems handed a stolen election over to Bush. Los Demócratas entregaron una elección robada a Bush. The Dems gave Bush the votes he needed to invade a sovereign country. Los Demócratas dieron a Bush los votos que necesitaba para invadir un país soberano. Once they took over Congress in 2007, they refused to pull the plug on the war. Cuando asumieron la mayoría del Congreso en 2007, se negaron desconectar el enchufe de la guerra. And now they have been cowered into being accomplices in the crime of the century. Y ahora se han acobardado para ser cómplices en el crimen del siglo. You have to call them now and say "NO!" Tienes que llamarlos ahora y decir "¡NO!" If we let them do this, just imagine how hard it will be to get anything good done when President Obama is in the White House. Si les dejamos hacer esto, imagínense lo difícil que será llegar a hacer nada bueno cuando el Presidente Obama esté en la Casa Blanca. THESE DEMOCRATS ARE ONLY AS STRONG AS THE BACKBONE WE GIVE THEM. CALL CONGRESS NOW . ESTOS DEMÓCRATAS SERÁN TAN FUERTE COMO LA COLUMNA VERTEBRAL QUE LES DEMOS. LLAMA AL CONGRESO AHORA.

No hay comentarios: